※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
Así que, dicho y hecho todo esto, el grupo se dirigió hacia la『Taygeta』biblioteca.
Subaru se sentía bastante nervioso por lo que le esperaría allí; aunque el camino no estaba exento de problemas.
Eso era porque,
[Subaru: Um, Emilia-chan, ¿por qué estás agarrando mi mano tan fuerte?]
[Emilia: ¿Eh? Bueno, es porque me preocupa dejarte solo, Subaru. Necesito tenerte al alcance de la mano… Así que, llegué a la conclusión, dado eso, de que sería bueno cogernos de la mano desde el principio].
[Subaru: Quiero decir, me gusta la naturaleza simple y rápida de esa conclusión, pero así, ¡es mucho más embarazoso!]
Subaru levantó la mano que le tendía Emilia, consciente de que sus mejillas se sonrojaban.
Sus dedos delgados y lindos sostenían suavemente su mano y él se preocupó por si sus palmas estaban sudando. En respuesta a las palabras de Subaru, Emilia levantó las cejas en un resoplido y dijo «Jeez,»
[Emilia: No seas así. Beatrice también te está cogiendo de la mano, ¡así que no sólo estamos los dos juntos!]
[Subaru: ¡Hay una diferencia entre coger la mano de un niño y la de una mujer guapa! Hay una gran diferencia entre ellas, ¡como cuando la lluvia fría vuelve a caer en este día también, o la diferencia entre el cielo y la tierra, o la noche y el día!]
[Emilia: Lo siento, no entiendo muy bien lo que dices].
Emilia no le escatimó nada a Subaru, ya que tenía el récord de perder la memoria por estar abandonado a su suerte, incluso con todas las excusas que soltaba. Malditos sean tus recuerdos. Y a mí por haberlos perdido.
[Beatrice: Ahora, esa declaración es imperdonable. Pero, es como dice Emilia. Subaru debe seguir obedientemente y ser bien cuidado por Betty y Emilia, supongo].
[Subaru: ¿Ah, sí? Aquí es donde ponemos a Beatrice en el medio, y Emilia y yo te cogemos de la mano por ambos lados, ¡al estilo joven pareja! Me encantaría, ¿pero no sería poco guay?]
[Beatrice: Subaru no es Subaru a menos que no sea guay, de hecho]
[Subaru: ¿Qué clase de valoración es esa?]
Acabó recibiendo también esa mordaz evaluación directamente de Beatrice, que le sujetaba la otra mano.
Julius, que iba delante, miró varias veces hacia atrás, hacia Subaru, y Echidna, que le seguía de cerca, les fue explicando, uno a uno, lo que había a la vuelta de cada esquina.
Ram era de lengua afilada siempre que hablaba; sin embargo, Subaru era el único que sabía que, a pesar de su aspecto exterior, sufría por dentro. Se preguntaba si debería hablar con alguien sobre ella, pero no sabe con quién podría hablar sobre lo que estaba experimentando.
En cierto modo, sólo Shaula y Meili, que estaban charlando entre sí en la parte posterior del grupo, eran mentalmente calmantes para Subaru en este momento.
[Subaru: Bueno, en realidad no van a ser útiles para nada…]
[Meili: … De alguna manera no creo que estés siendo educado ahora mismo, Onii-san.]
[Shaula: La mente del Maestro siempre es así. Sería un desperdicio pensar en ello. Os sorprenderíais si echarais un vistazo dentro, es todo rosa de todas formas, me dan ganas de alejarme. Cerebro rosa, Shaaaameless School~]
(TN: Shaula está haciendo referencia a: https://en.wikipedia.org/wiki/Harenchi_Gakuen – en cuanto a lo que quiere decir con esta referencia, ni idea, ya que no la he visto).
[Subaru: Dudo que encontremos ni vergüenza ni escuela en ti…]
[Shaula: lo que hace el Maestro- todo mi conocimiento – lo que hace el Maestro~]
La mera conversación con ella le hacía doler la cabeza.
Mientras intercambiaban estas conversaciones, el grupo subió las escaleras y llegó a la biblioteca de 『Taygeta』, en el tercer piso. Era bastante amplia, casi como si trascendiera el tiempo y el espacio.
[Subaru: Así que este lugar es『Taygeta』… Hay bastantes libros aquí, tal y como había oído].
Subaru respiró asombrado mientras miraba alrededor de la biblioteca『Taygeta』, maravillado por la enorme cantidad de libros que había.
Era algo que nadie podía imaginar.
Subaru era un ávido lector (leía novelas ligeras, manga, guías de estrategia, etc.), pero nunca había estado rodeado de tantos libros. Naturalmente, en comparación con la Biblioteca Nacional de la Dieta o algo así, aquellos probablemente ganarían, sin embargo, sólo ganarían eso debido a la diferencia de espacio que había.
De cualquier forma, el significado detrás del pintoresco escenario frente a él no se debía sólo a la gran cantidad de cosas que había allí…
[Subaru: Si『Los Libros de los Muertos』están aquí… ¿entonces no significaría que hay tantos libros aquí como personas que han muerto? Si ha estado grabando sin parar desde la época del Homo Sapiens, entonces literalmente debe haber una cantidad abrumadora de registros aquí].
Subaru no conocía la escala de este mundo, pero si los registros de los muertos eran libros, entonces la cantidad de libros sería inconmensurable. Incluso si intentara encontrar un libro, como uno con el nombre de una persona fallecida que conociera, no sería capaz de encontrarlo físicamente.
[Subaru: En una biblioteca moderna, la función de búsqueda es indispensable… ¿pero aquí?]
[Beatrice: No sé a qué te refieres con función de búsqueda o lo que sea, supongo. Sin embargo, aquí no hay nadie más parecido a un bibliotecario que Betty. No tengo más remedio que empezar a buscar, supongo].
[Subaru: Esto es como buscar una moneda de 100 Yenes en medio del desierto…]
Con cautela, Subaru puso la mano en el lomo de un libro.
Al sacar el tomo de la estantería, cabía fácilmente en su mano, y no sintió que fuera nada especial cuando lo miró. Era un libro normal y corriente. No tenía ningún diseño en la portada, aparte del título. En resumen, podía describirse mundanamente como un libro muy sencillo. Cuando se trataba de los problemas que tenía con él…
[Subaru: ¡Maldita sea! No puedo leer el título.]
El título estaba escrito en caracteres ilegibles.
Por lo que había oído de Emilia y los demás, el título del libro era el nombre de alguien que había muerto. Si el muerto era alguien con quien compartías alguna conexión, entonces aparentemente podías leer sus recuerdos en vida; sin embargo, Subaru ni siquiera podía comprender qué significaban las letras en primer lugar. Con sus recuerdos ahora en peligro, dudaba que tener tal conexión tuviera sentido.
[Subaru: Bueno… esto puede ser difícil…]
[Emilia: ¡SUBARU!]
Subaru que había estado perdido en sus pensamientos, miró a su alrededor sorprendido al escuchar el abrupto grito de Emilia. En un instante, el libro que había cogido fue arrancado de sus manos por Emilia. Ella se apartó de él, sosteniendo el libro contra su pecho.
[Subaru: ¿Eh…, Emilia-chan?]
[Emilia: ¡No seas tan descuidado! Subaru, ¿lo entiendes? Debes de haber perdido tus recuerdos aquí, ¿lo entiendes?]
[Subaru: No, wow, eso es exagerar…]
Emilia dijo eso mientras su semblante cambiaba; ante eso Subaru se rascó la mejilla, acompañado de una sonrisa tensa. Sin embargo, parecía que sólo Subaru se tomaba la situación a la ligera.
[Beatrice: Subaru, escucha a Emilia – abstente de actuar tan impulsivamente, supongo].
[Julius: Estoy de acuerdo. Deberías tener cuidado y abstenerte de realizar una acción tan precipitada].
[Subaru: Mh…]
Tanto Beatrice como Julius habían suplicado cautela a Subaru. Se le había hecho un nudo en la garganta, incapaz de responder a ninguno de los dos.
No era animadversión lo que brotaba de su corazón, sino vergüenza por su torpeza. Ciertamente, había actuado de forma demasiado descuidada.
[Shaula: ¡Pfffft! ¡Maestro se está enfadando! ¡Qué triste estás! Pero, ¡a mí no me importa que Maestro se comporte como un chico travieso!]
[Subaru: ¡Cállate! ¡No te burles de la gente que está reflexionando sobre sí misma!]
[Echidna: Ya está bien. Sería una molestia que me interrumpieran así otra vez. En verdad, las acciones de Natsuki-kun fueron un poco precipitadas, pero… Eso ya lo hemos establecido].
Con la mano tapándose la boca Shaula se estaba riendo del error de Subaru. Echidna había forzado a sí misma entre Subaru y Shaula como el primero se rompió en el segundo.
Entonces, mientras acariciaba suavemente su bufanda dijo:
[Echidna: Natsuki-kun, no has podido leer el título del libro, ¿verdad?]
[Subaru: …? Oh, sí, así es.]
[Echidna: Lo que puedes ver aquí es que perder la memoria como él lo ha hecho interferirá con tus habilidades cognitivas, como la capacidad de leer y escribir. Por eso hablaba de mundos paralelos…]
[Beatrice: Lo siento, pero Subaru empezó a estudiar el alfabeto cuando llegó a la mansión de Roswaal].
[Echidna: ………]
Echidna, que había intentado hablar con seguridad al respecto se quedó estupefacta ante la réplica de Beatrice. Sin prestar atención a la falta de respuesta de Echidna, Beatrice cruzó sus pequeños brazos.
[Beatrice: Subaru no sabía leer ni escribir el alfabeto I hasta que llegó a la mansión, supongo. La hermana mayor de las dos hermanas, que le sirvió de instructora, también debería saberlo, de hecho].
[Ram: Sí, es exactamente como Beatrice-sama dice. Desde el principio, Barusu no sabía leer ni escribir, así que me dediqué a enseñarle… parece que mis esfuerzos fueron en vano, viéndole en este estado actual].
[Subaru: ¡Lo siento! ¡No sabía que había un episodio así!]
Subaru alzó la voz en señal de disculpa en respuesta a la resentida queja de Ram. Echidna echó un vistazo de reojo al intercambio que se estaba produciendo y se aclaró la garganta.
[Echidna: Ejem, parece que me he pasado de la raya. Puedes olvidar lo que he dicho].
[Julius: No, no está tan fuera de lugar como crees. Al menos hemos descubierto que los recuerdos de Subaru se perdieron después de venir a Lugnica].
[Ram: En otras palabras, Barusu no es más que un equipaje inútil que no sirve para nada en esta biblioteca].
Ram añadió mordazmente a la confirmación de Julius – Subaru permaneció en silencio ya que no quería provocar más problemas sobre sí mismo. Sin embargo fue Julius quien habló con un breve asentimiento, diciendo «Las palabras de la señorita Ram son correctas,»
[Julius: Dejando a un lado su forma de decirlo, así son las cosas. En cualquier caso, no podemos dejar que Subaru reviva lo ocurrido la noche anterior. Debemos ser nosotros los que busquemos pistas aquí].
[Echidna: Sí, eso sería más seguro.]
[Ram: No tengo ninguna objeción. ¿Están Emilia-sama y Beatrice-sama de acuerdo?]
Beatrice asintió hacia Ram, diciendo: «Entiendo, supongo». Emilia se giró hacia Subaru, mirándole con una expresión bastante seria en los ojos.
[Emilia: Subaru, por favor, espera aquí sin hacer nada precipitado… Los recuerdos que perdiste, yo y los demás… los encontraremos].
[Subaru: Oh, vale, vale, entendido. Es molesto no poder hacer nada, ¡pero creo en Emilia-chan y en todos los demás! Esperaré aquí tranquilamente].
[Emilia: ¿De verdad puedes esperar aquí en silencio? ¿No vagarás a tu antojo?]
[Subaru: ¡No necesito que me lo recuerden! No me pasará nada. No soy un chico de 5 años, puedo esperar aquí tranquilamente – puedo prometértelo si quieres].
[Emilia: Así que tal vez no vas a estar en silencio después de todo…]
[Subaru: ¿Qué quieres decir?]
De acuerdo que había sacado esa promesa para que ella se sintiera tranquila, sin embargo había terminado en solo sembrar más desconfianza. Mirando a su alrededor vio que, Julius y Echidna aparte, Beatrice y Ram se limitaban a encogerse de hombros como respuesta, como diciendo Así son las cosas. En cualquier caso…,
[Emilia: Subaru va a esperar tranquilamente aquí delante, ¿de acuerdo?]
En respuesta a la sincera petición de Emilia, Subaru decidió que los esperaría de mala gana en la parte delantera de la Biblioteca. Se sentó abrazado a sus rodillas vigilando al grupo que había comenzado a dividirse en dos grupos separados para buscar en la Biblioteca. En un grupo estaban Emilia, Beatrice y Ram. En el otro estaban Julius y Echidna. Mirando con aire de confusión, parecía que Emilia y Echidna respectivamente lideraban estos equipos desiguales.
[Meili: Formar equipos para buscar debe ser una especie de seguro para que no acaben como Onii-san. Después de todo, el punto fuerte de Onii-san es que atrae los problemas].
[Subaru: Puede que no tenga recuerdos… No tener recuerdos es un problema, así que obviamente no puedo responder a eso… No, no quiero que un asesino de entre toda la gente, me diga esto].
[Meili: Porque estoy totalmente preocupada por asuntos insignificantes como ese…]
[Subaru: ¡¿No creo que puedas llamar a eso un asunto insignificante?! En primer lugar…]
Le chasqueó la lengua a Subaru, interrumpiendo sus pensamientos. Subaru se volvió hacia ella. La voz procedía de muy lejos de las estanterías, junto a la pared en la que Subaru estaba de pie. Meili estaba allí de pie con una expresión coqueta en el rostro nada apropiada para su edad. Llevaba el pelo trenzado de tal forma que le colgaba hasta los hombros. «¿Qué?», le preguntó, ladeando la cabeza.
[Subaru: Creía que te habías unido a la búsqueda… ¿no vas a hacerlo?]
[Meili: Sí, no me uniré, después de todo, no soy realmente una compañera apropiada de los amigos de Onii-san y Onee-san].
[Subaru: No soy realmente una compañera apropiada…]
[Meili: Te lo dije, ¿no? Soy una asesina… bueno, como fracasé en mi misión es más bien una antigua asesina. Originalmente, fui enviada aquí sólo para ayudar, sin preocuparme por nada más].
[Subaru: En otras palabras, tengo la sensación de que esta era tu condición de fianza… Ya sea una antigua o lo que sea, es una decisión bastante drástica tomar la aventura junto a un asesino entre tus compatriotas].
[Meili: – ¡Sí, eso es exactamente! Supongo que realmente les pasa algo].
Meili soltó una risita y se puso la mano en la boca al decir esto. Subaru resopló ante su actitud y-.
[Subaru: Entiendo por qué Meili no iría con ellos; ¿y tú?]
[Shaula: ¿Eh, yo? No sé leer ni escribir nada, así que no sirvo para nadarr. Estoy con Maestro, así que el contenido de los libros es todo gi-bbe-rish para uuuussss].
Shaula estaba apoyada en la pared, en el lado opuesto al de Meili, riendo mientras respondía. Procedió a acercarse y tiró de Subaru por el brazo izquierdo hacia su voluptuoso cuerpo.
Una sensación tan suave y cálida… instintivamente, se desenredó de ella.
[Subaru: ¡Uwoaa!]
[Shaula: Whaaa, Maestro es tan maloooo~]
[Subaru: ¡No soy un mezquino, deja eso! Es impropio de una chica haber hecho eso… esas cosas deberían estar reservadas sólo para el chico que te gusta… No, no hagas eso porque incluso un chico que te gusta se apagaría si te diriges a él así tan bruscamente. No te haces ningún bien comportándote así.]
[Shaula: Pfffft. ¿Otra vez hablando del sentido de la dignidad de una chica? Maestro en serio nunca cambiessss].
(Nota TL: La forma en que Shaula dijo «Maestro en serio nunca cambia» es, en su forma original, «お師様、マジ変わんない», léase «oshi-sama maji kawannai», que suena muy similar al propio patrón de Subaru «Emilia-tan maji X» (EMX)).
Shaula le hizo un mohín a Subaru mientras protestaba por su actitud. Sin embargo, al escuchar sus palabras, Subaru bajó la mirada avergonzado.
[Shaula: ¿Maestro?]
[Subaru: ¿Crees que yo no he cambiado también?]
Subaru soltó esto a Shaula casi instintivamente. Había escuchado esta frase varias veces en el transcurso de las pocas horas que había estado despierto. Oírla le había parecido una salvación… pero también, al mismo tiempo, una maldición.
–Podía alegrarse de no haber cambiado, o podía lamentarse de no haber cambiado.
[Shaula: Hmm, no estoy tan seguro.]
Sin embargo, a pesar de tal agitación en el interior de Subaru, Shaula había dicho que tan fácilmente. Él estaba, como era de esperar, sorprendido por su respuesta. Tal vez había sido un error haberle dejado escuchar algunas de sus preocupaciones más delicadas.
[Subaru: Tú… No, fue una idiotez por mi parte haberte preguntado eso].
[Shaula: Gha-. ¡Maestro no es idiota! Si lo dices así, me voy a enfadar, ¡Maestro o no! Mi Maestro es una persona maravillosa. Quiero que tengas confianza en ti mismo!]
[Subaru: Realmente no entiendo tu posición en todo esto].
Ella señalaba y se reía de un Subaru deprimido, y luego se enfadaba cuando Subaru se burlaba de sí mismo. Lo único que se mantenía constante era el tema relacionado con él.
Al escuchar la pregunta de Subaru, Shaula empujó su amplio pecho hacia adelante y sonrió con las manos en las caderas.
[Shaula: Estés cambiado o no, Maestro sigue siendo Maestro, ¡así que me importa un bledo! Mientras hagas lo que te plazca Maestro, siempre te seguiré].
[Subaru: …¿Incluso si resulta en locuras?]
[Shaula: ¡Bien! Aunque acabemos en situaciones extrañas, ¡siempre puedo abrir las cosas a la fuerza! Maestro puede haberlo olvidado, ¡pero esa es la relación entre Maestro y yoeee!]
[Subaru: …]
Todas sus cándidas palabras, todo lo que Shaula había dicho, sin mostrar ni rastro de doblez, ni nada por el estilo, le golpearon, muchas veces, haciendo que Subaru diera un débil trago.
Giró la cara, para que Shaula no pudiera verlo.
[Meili: ¿Onii-san?]
[Subaru: ¡…!]
Al ver que Meili le miraba allí, volvió a girar la cara hacia el lado contrario.
[Shaula: Maestro, ¿qué pasa?]
[Subaru: …¡Gha, jeez!]
Subaru no podía escapar a su izquierda, ni a su derecha. Sólo podía arrodillarse y mirar al suelo sujetándose la cabeza con los brazos para que nadie le viera la cara ahora.
Subaru tuvo la sensación de que Meili y Shaula se miraban con él acurrucado entre ellas.
No lo entenderían… no, él no quiere que lo entiendan.
Se sintió como si le hubieran salvado esas palabras insulsas, vacuas, llenas de huecos. Sintió que «No hace falta que te alteres» se mostraba más elocuente en su actitud que en sus palabras.
[Meili: Onii-san, eres extraño.]
[Shaula: Maestro fue extraño desde el principio, ¡pero también le quiero por eso!]
Subaru no tenía nada que decir en respuesta al intercambio de esas chicas, que iba mucho más allá de lo que podía comprender.
Simplemente sintió que la tensión que corría por su mente se había calmado, aunque sólo fuera un poco.
Pasaron unos minutos antes de que Emilia y los demás regresaran sin resultados cuando Subaru, de alguna manera, contuvo sus impulsos y se puso de pie.
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
TN: Es difícil transmitir el significado de cuando intenta explicar lo que significa la palabra isekai en inglés debido a la limitación del idioma. Intentaré explicarlo: en esta frase, esencialmente, Subaru toma la palabra «isekai» y la divide en «異なる» (diferir, pronunciado kotonaru) y «世界» (mundo, pronunciado sekai). En japonés, el reparto no sabe qué significa realmente la palabra isekai. Lo más parecido que se me ocurrió hacer es que confundieran lo que era un Mundo Paralelo, lo que también mantiene la coherencia con la traducción de Chicken de la palabra. Darse cuenta de esto hace que el intercambio tenga un poco más de sentido en comparación con el inglés.
Cada Donación es un Gran Aporte Para Nuestro Sitio. Se Agradece.
Si realizas un aporte y hay más capítulos de cierta novela subiremos capítulos extras.